William Carlos Williams From Spring and All 春天及万物 XXII aka Red Wheel Barrow
A William Carlos Williams poem illustrated and translated to Chinese by Rafael Katz
so much depends upon a red wheel barrow glazed with rain water beside the white chickens. 如此重要 依赖于 一只红色 的手推车 被雨水 映照得光滑 在白色 的鸡旁边。
Here is another William Carlos Williams poem.
PRELUDE TO WINTER 冬季前奏
·
The moth under the eaves with wings like the bark of a tree, lies symmetrically still— And love is a curious soft-winged thing unmoving under the eaves when the leaves fall. 屋檐下的飞蛾 翅膀像 树皮不动 静谧地对称 …